On December 16, the third Cricket Tournament of GMC (GUANGZHOU MALAYALEE COMMUNITY) was successfully held in Guangzhou Shenghuo Sports Football Park.
12月16日,在广州圣火足球公园成功举办了 2018年第三届GMC板球赛。
Challengers team, which is sponsored by HACOS in this competition, advocates sportsmanship and adheres to the principle of fair play. All the team members of Challenges not only played professional game knowledge and skills in the competition, but also strengthened friendship with other teams.
此次比赛,HACOS赞助的Challengers,崇尚体育精神、坚持公平比赛的原则,从容稳重,不仅在比赛中发挥专业的比赛知识与技巧,更加强了与其他球队的友谊。
◆ ◆ ◆ ◆
Indian cricket
印度板球
◆ ◆ ◆ ◆
The history of cricket can be traced back to the 16th century, and the international competition began in 1844.
板球的历史可以追溯到16世纪,国际板球比赛始于1844年。
The sport is followed primarily in the Indian subcontinent, Australasia, the United Kingdom, Ireland, southern Africa and the West Indies, its globalisation occurring during the expansion of the British Empire and remaining popular into the 21st century.
这项运动主要在印度次大陆、大洋洲、英国、爱尔兰、南非和西印度群岛受到关注,它的全球化发生在大英帝国扩张期间,并一直流行到21世纪。
Like China’s table tennis, in India, cricket is considered the national sport in the country, popular among men, women and children.
就像中国的乒乓球一样,板球在印度被认为是国家运动,深受男女老少的喜爱。
The ICC (International Cricket Council) has made a survey, more than 1 billion cricket fans worldwide while more than 700 million from India.
国际板球理事会(ICC)进行了一项调查,全世界有超过10亿的板球球迷,而印度有7亿多球迷。
◆ ◆ ◆ ◆
Cricket match rules
板球比赛规则
◆ ◆ ◆ ◆
Cricket is a bat-and-ball game played between two teams of eleven players on a field at the centre of which is a 20-metre (22-yard) pitch with a wicket at each end, each comprising two bails balanced on three stumps.
板球是两队11人一组,在球场中央20米(22码)的场地上进行的一种球类运动,球场两端各有一扇门,每个门由三柱门小木组成。
The batting side scores runs by striking the ball bowled at the wicket with the bat, while the bowling and fielding side tries to prevent this and dismiss each player (so they are “out”).
击球方得分靠的是用棒子把球打到三柱门小木上,而守方则试图阻止这种情况(这样他们就出局了)。
Means of dismissal include being bowled, when the ball hits the stumps and dislodges the bails, and by the fielding side catching the ball after it is hit by the bat, but before it hits the ground.
When ten players have been dismissed, the innings ends and the teams swap roles. The game is adjudicated by two umpires, aided by a third umpire and match referee in international matches.
They communicate with two off-field scorers who record the match’s statistical information.
击球手可以一直击球直到出局。如果一名击球手出局,击球的一方则派出另一名击球手代替他的位置,直到十个击球手都被淘汰,一轮结束。两队交换比赛,最后以得分多的为胜利。
被罚出场的方式包括:当一名击球手在方球场两端之间跑动时,一名外野手、投球手或捕手将球击中柱门从而击落一个或两个横木。
比赛由两名裁判员裁判,在国际比赛中由第三名裁判员和比赛裁判员协助。他们与记录比赛统计信息的两名场外得分员交流。
There are various formats ranging from Twenty20, played over a few hours with each team batting for a single innings of 20 overs, to Test matches, played over five days with unlimited overs and the teams each batting for two innings of unlimited length.
板球比赛时间长度不一,国际板球中,测试赛(Test)的一场比赛每天进行六小时或以上,并长达五天,每方各打两局;还有许多午餐 (Lunch) 和饮茶 (Tea) 的休息时间;以及丰富的板球术语,都是使板球门外汉非常困扰的原因。
◆ ◆ ◆ ◆
The benefits of cricket
打板球好处
◆ ◆ ◆ ◆
Cricket is a ball game that combines strength, speed, flexibility, agility and endurance, and is a perfect combination of technique and tactics.
板球是一种集力量、速度、灵活性、敏捷性和耐力于一体的球类运动,是技术和战术的完美结合。
Sticking to cricket has the following benefits:
Keep fit and enhance vitality
Mold character and relieve stress
Hone the will, firm perseverance
Improve strength and friendship
坚持打板球有以下好处:
强身健体,增强活力
陶冶情操,缓解压力
磨练意志,坚定毅力
提高实力,增进友谊